「機械翻訳王への道」・・・『海外ガジェットの説明書』を機械翻訳してみたゾの巻(100)

海外ガジェットの個人輸入は楽しいな!でも、ちょっと問題が…

海外通販にはまってしまい、万年金欠のFURUです。

海外のガジェットは、日本発の商品には無い、ぶっとんだ発想や仕様の商品が数多く存在しており、面白商品を探し出した時の快感はとても癖になります

先日も、10時間以上連続動画撮影が可能な、恐るべき珍品ガジェットPolice Camera ST-900/ST-910を入手しましたが、

その際、メーカーさんに頼み込んで、PDFで取り扱い説明書も貰って来ちゃいました。

Police Camera ST-910 Manual

https://drive.google.com/file/d/0B91xOhkaZ0PCSVpWSF9KUnpFc0RYRWs1aGp3eDI2NTlwSjZR/view?usp=sharing

…しかし、残念な事に、FURUは英語がさっぱり出来ません。

「英語もロクに出来ないのに、英語の取り扱い説明書を貰ったって、意味が無いじゃない!一体どうするの?」

そんな時の為の秘密兵器を今回用意させて頂きました!『翻訳ピカイチ2014+OCR EDITION』!!

「ふっふっふっ…」

「(…ついに、おかしくなった??)…どうしたの?」

「こんな事もあろうかと(真田さん口調にて)、今回、こういう秘密兵器を用意させて頂きました!」

『翻訳ピカイチ2014+OCR EDTION』

http://www.crosslanguage.co.jp/products/pika2014_win/spec.html

「まず、『翻訳ピカイチ2014+OCR EDTION』の『CROSS OCR V2』を起動して、Wordの文章ファイルに変換します。」

「そうしたら、今度は、Office2013にも対応している『オフィスアドイン翻訳』機能を使って、日本語に翻訳してやればいいのです!」

「変換っ!」

「読者の皆様が見やすい様、もう一度PDFに変換して公開致します。」

ST.PDF

https://drive.google.com/file/d/0B91xOhkaZ0PCbzRQWnY2Y2NzQnc/view?usp=sharing

「『メーカーさんの名前』が、ちょっと『超訳』すぐるけど、なんとなく『説明書全体の意味は理解出来る』ぞ!やった!」

※今回の説明書PDFは、中国のWPS OfficeというソフトでPDF化された物であり、上記の手順で翻訳を行いましたが、通常の方法でPDF化された英文ドキュメントについては、直接ファイルを右クリックしてPDFから翻訳が可能です。
また、OCRソフト「CROSS OCR」は、透明テキストPDFの場合、テキストを無視して画像部分を読み込みますので、文字認識を実行させ、Word形式等に保存し、アドイン翻訳機能等で翻訳が可能です。

 

…という訳で、今後は、このソフトを駆使して、よりハードな海外通販(?)に更なるチャレンジをしてみたいと思います。

ではでは。

 

ShenZhen Win-Win Development Technology Co.,Ltd
Web: www.baidt.com
www.globalsources.com/szwin-win.co

 

※海外通販については、全てのリスクは自己責任になります。ご了承下さい。
※本記事に於いては、技術基準適合証明(技適)を取れていない機器の使用を勧めるものでは御座いません。購入、利用に於いては自己責任となり、筆者及び編集部はその責を負いません。
※ 『Police Camera ST-900/910』の記事の執筆に当たっては、ShenZhen Win-Win Development Technology Co.,Ltd 様にご連絡を行い、ご承諾を頂いております。
※ 『翻訳ピカイチ2014+OCR EDITION』の記事の執筆に当たっては、株式会社クロスランゲージ 様にご連絡を行い、ご承諾を頂いております。
※Girlsイラスト:http://furu-yan.jimdo.com/
撮影・出演:FURU

FURU

デジタル系ガジェットに散財する、サラリーマン兼漫画描き兼ライター。電脳ネタがテーマの漫画を得意とする→http://www.furuyan.com

ウェブサイト: https://www.furuyan.com/