No.99.5『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』4月号つづき

  by ohmss700  Tags :  

No. 99.5 “About the involvement of the tourism industry and regional development” April Issue6
2016.0401

【トランプの切札】Trump’s trump card

 2014年に老舗高級ホテルのウォルドーフ・アストリア・ニューヨークを買収した『安邦保険集団』は、ブラックストーン・グループからストラテジック・ホテル&リゾートを65億ドル(7400億円)で買収の見込みである。しかも、スターウッドホテルス&リゾートに対しても130億ドル(約1兆4800億円)近い値を一方的に提示している。スターウッドはハバナにも進出する。
 ブラックストーン・グループとは、世界最大の投資ファンド管理会​​社だ。その主要株主の一つは中国投資有限公司である。No.96にも書いたが、これもチャイナマネーによる不動産の爆買いだ。
 このニュースを不動産王トランプ氏は御存知か?
 彼は国内およびトロント、パナマに『トランプホテル・コレクション』を有し、2014年からは日本にも代理店を置いているのだ。
 それは、米国の旅行収支に大いに貢献しているに違いない。

In 2014, The “Anbang insurance group” that has acquired the long-established luxury hotel “Waldorf = Astoria New York” from US investment firm Blackstone Group has been prospect of acquisition of the “Strategic Hotels & Resorts” at 6.5 billion USD. moreover also has been unilaterally presented a 13 billion USD close price to the “Starwood Hotels & Resorts”. the Starwood will expand business also in Havana.
The Blackstone Group, is the largest investment fund management company in the world. that one of the main shareholder is the “China Investment Ltd”. this also is explosive shopping of real estate by the China Money, although I wrote also to No.96.
Mr. Trump of the real estate king is known this news?
He has a “Trump Hotel Collection” in the domestic and Toronto, and Panama. moreover, has placed the agency also in Japan at from 2014.
It would have contributed greatly to the Travel Balance of the United States.

 3/21、スターウッドホテルズ&リゾートはマリオット・インターナショナルからの買収案を受け入れると発表。『安邦保険集団』は敗れた。米国はプライドと安全保障を守ったのである。
 既にNo.96に書いたが、日本とは対照的である。

March 21, the Starwood Hotels & Resorts has announced to accept the proposed acquisition from the Marriott International.”Anbang insurance group” was defeated. The United States was able to protect the pride and security.
Japan is contrast. I wrote in the No.96 already.

【諸外国・地域の規制措置2016.0226】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0226

 2/26、農林水産省の【諸外国・地域の規制措置】が更新された。その内容は、No.97.5に記録したバージョンとほぼ同じだ。変化はない。
http://ohmss700.blogspot.com/2016/01/measures-of-other-countries-and-regions_9.html
 だが、既に[台湾の日本産食品輸入規制措置の概要]のpdfファイルはダウンロードできない。台湾の政権交代によって規制緩和になるとの見通しなのだろうか?
 そもそも台湾における規制強化の原因は、昨年春に台湾で発覚した283品目の産地偽装である。それに関わった貿易商社は日本では明らかにされてはいないが、規制はその為に厳しくなった。47都道府県からの酒類を除いた食品すべてに『産地証明書』が求められ、野菜や果物、魚介類、海藻、乳製品、飲料水、乳児用食品は台湾で全ロット検査、加工食品はサンプル検査である。
 3/15、福島県と群馬、栃木、茨城、千葉は、福島原発事故に対して実施されている輸入禁止の解除を求めると発表した。民主進歩党の次期総統にだ。
 ならば台湾のみならず、米・中などの10カ国の元首にも輸入禁止の解除を求めるべきである。科学的または医学的に明確な禁止理由がないからだ。

On February 26, the [Regulatory measures of other countries and regions] of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries had been updated. its contents is almost the same as the recorded version to No.97.5. Change is not.
http://ohmss700.blogspot.com/2016/01/measures-of-other-countries-and-regions_9.html
But, it will not be able to no longer download a PDF file of the [Overview of Japan-producing food import control measures of Taiwan]. it by the change of the government of Taiwan, will be outlook to be deregulation ?
The first place the reason of  tighter regulations in Taiwan, is locality impersonation of 283 items that was found in the spring of last year in Taiwan. the trading company that was involved in it in Japan has not been revealed, but as a result regulation became stricter. it must appended the “origin certificate” to all of the food with the exception of alcoholic beverages of from the 47 prefectures. also, the vegetables and fruits, seafood, seaweed, dairy products, drinking water, infant food is all lots inspection, and the Processed food is sample inspection in Taiwan.
March 15, Fukushima Prefecture and Gunma, Tochigi, Ibaraki, Chiba, in response to the accident of the nuclear power plants in Fukushima has announced to request the release of the Import ban that are implemented. to the next The President of Taiwan of Democratic Progressive Party.
If it, Taiwan not only, should request the release of the Import ban also to 10 countries Presidents as the US and China. Because there is no reason for the scientific or medically clear prohibition. for example, such as, a beta-ray items no that are dangerous in the same with a gamma-ray on the published data.

【国際収支/経常収支 2016】Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 3/8、1月の経常収支が財務省から発表された。
 東京/中日新聞は夕刊に掲載だ。だが、翌日の朝刊には不掲載とした。
 無理もない。前月もそうだったが、その詳細はシビアである。2/5のミーティングで配ったグラフに書き足せば、アベノミクスの脆弱性を読み取ることができる。 中国バブルの崩壊により、一次所得収支が連続的に減少しているのだ。望みがあるのは、芽が出た旅行収支だけである。旅客輸送も依然として低迷だ。

On March 8, From the Ministry of Finance the current account balance of January was issued.
This is Tokyo/Chunichi Shimbun had published in the evening paper, but has not been published in the next day’s morning paper.
No wonder. previous month was also so. its details is severe.
Please add to the graph that was distributed at the February 5 meeting. vulnerability of the Abenomics can be read. by collapse of the China bubble the Primary Income Balance continuously has been reduced.
The only hope is the Travel Balance that began grow. the Passenger Transport also still downturn.

[経常収支/国際収支 2016]Current Account Balance / Balance of Payments 2016

 Jan.    520,800,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan.   ▲411,000,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan.   ▲226,700,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income Balance
 Jan.  1,331,000,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan.   ▲172,600,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.    ▲52,700,000,000 JPY

○トラベル Travel
 Jan.    134,700,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan.   ▲308,700,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.       ▲500,000,000 JPY 

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.     37,400,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.    ▲29,700,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.      5,700,000,000 JPY

【文化財保護法】Act on Protection of Cultural Properties

 3/11、日本の文化審議会は『文化財保護法』に基づいて、文化財の答申を行った。
 奈良県の答申は、三つの『重要文化財』と二つの『国宝』、三重県は三つの『重要文化財』と『登録有形文化財』が一つ。 その『登録有形文化財』が、松阪の老舗旅館『八千代』の三つの建造物である。
 『登録有形文化財』とは、平成八年に制定された文化財登録制度で、都市開発によって失われる近代的建造物の保護が目的だ。これで、松阪の国の登録有形文化財は18となった。登録順では次のようになる。

On March 11, the Culture Council of Japan, made Cultural Properties nomination, on the basis of the “Act on Protection of Cultural Properties”.
The nomination of Nara Prefecture, three “Important Cultural Property” and two “National Treasure”. and, the nomination of Mie Prefecture is three “Important Cultural Property” and one “Registered Tangible Cultural Property”. its “Registered Tangible Cultural Property” is three buildings of a long-established ryokan “Yachiyo” in Matsusaka.
The “Registered Tangible Cultural Property” is cultural property registration system which was provided in 1996.
Its purpose is the protection of modern buildings that will be lost by urban development. by this, the Nation Registered Tangible Cultural Property of the Matsusaka was become 18.
It is as follows by the registration order.

◇松阪市立歴史民俗資料館倉庫 (旧飯南郡図書館) 1997
 Municipal Museum of History and Folklore’s the warehouse (The former Iinan County Library)
◇松阪市立歴史民俗資料館本館 (旧飯南郡図書館) 1997
 Municipal Museum of History and Folklore’s the main building (The former Iinan County Library)
◇松阪市文化財センター (旧カネボウ綿糸松阪工場綿糸倉庫) 2002
 Matsusaka Cultural Property Center (The former Kanebo cotton Matsusaka factory’s cotton warehouse)
◇鈴屋遺蹟保存会旧事務所 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society’s the old office
◇鈴屋遺蹟保存会正門 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society’s the main gate
◇鈴屋遺蹟保存会倉庫 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society’s the warehouse
◇鈴屋遺蹟保存会塀 2007
 Suzunoya-ruins Preservation Society’s the wall
◇旧飯南郵便局局舎 2011
 The former Iinan post office station building
◇佐野家住宅石垣 2013
 Sano house’s the stone wall
◇佐野家住宅小蔵 2013
 Sano house’s the small warehouse
◇佐野家住宅主屋 2013
 Sano house’s the main house
◇佐野家住宅土塀 2013
 Sano house’s the earthen wall
◇鈴木家住宅蔵 2013
 Suzuki house’s the warehouse
◇鈴木家住宅主屋 2013
 Suzuki house’s the main house
◇鈴木家住宅納屋 2013
 Suzuki house’s the barn
◇八千代鶴亀棟 2016
 Ryokan Yachiyo’s the Tsurukame building
◇八千代大広間棟 2016
 Ryokan Yachiyo’s the large hall building
◇八千代玄関棟 2016
 Ryokan Yachiyo’s the entrance building

 日本の『文化財保護法』は終戦後の昭和25年に成立した。
 この法律は、従来の三つの法律『国宝保存法』『史蹟名勝天然紀念物保存法』『重要美術品等ノ保存ニ関スル法律』の統合で、これに文化遺産保護制度の総合立法として、新たな「文化財」という新概念で包摂する無形文化遺産、民俗資料、埋蔵文化財が追加された。『有形文化財』『無形文化財』『記念物』『埋蔵文化財』などの文化財の類型が定義されたのはこの時である。
 国は『有形文化財』から重要なものを『重要文化財』として、『記念物』から重要なものを『史跡』『名勝』『天然記念物』として指定でき、更に二段階指定制度を取り入れ、『史跡』『名勝』『天然記念物』から特に重要なものを選んで、『特別史跡』『特別名勝』『特別天然記念物』の名称で指定できる。
 ちなみに、『国宝』は重要文化財の一種である。グレードは最上級だ。

Japanese “Act on Protection of Cultural Properties” was established at 1950 of after the end of World War II.
This law is an integration in conventional three the law the “National Treasure Preservation Act”, the “Historical Landmark Scenic Spot Natural Memorial Preservation Act”, the ” Important Art and Work Conservation Act”. and to this added the Intangible Cultural Heritage, the Folklore Material, the Buried Cultural Property to subsumed in the new concept of the newly “Cultural Property” as a comprehensive legislation of cultural heritage protection system.
The “Tangible Cultural Property” the “Intangible Cultural Property” the “Monument” the “Buried Cultural Properties” etc, type of cultural property is defined at this time.
The Nation was to be able to specify important property. as the “Important Cultural Property” from “Tangible Cultural Property”, and as “Historic Site” “Place of Scenic Beauty” “Natural Monument”. furthermore, incorporating a Two-stage designation system. in this system, able to specify the name of the “Special Historic Site” “Special Place of Scenic Beauty” “Special Natural Monument” by choosing the important thing from the “Historic Site” “Place of Scenic Beauty” “Natural Monument”.
By the way, “National Treasure” is a kind of the Important Cultural Property. grade is the highest.

【文化財の演出】The staging of cultural property

 アベノミクスの恩恵が地方には伝わっていないとの批判に対し、安倍政権は、保存優先だった各地の文化財を観光に活用する新しい観光戦略の素案を示した。対象は地方の200拠点で、神社などの歴史的建造物の修理や城跡復元、郷土芸能のPRを進め、文化財を核とした観光拠点をつくる。
 実は、これに似た政策は『日本の名城100』や『日本遺産18』など、既に他にもある。違うのはこれがインバウンド向けであるという点だ。だから多言語解説も増やすとの事である。インテリ層のインバウンドが主流になるのでこの事は評価できる。
 ただし、人数を稼ぐ事はコンテンツによっては大きな差が出るに違いない。どうしても予備知識が必要だからだ。でなければ退屈する。だったら、知った所の方がいい。なぜならば帰国後に自慢できるからだ。自慢するならば、それは聞き手側にも憧れとしての基本情報が必要である。これが『人気』の正体だ。
 すなわち、修復も大事だが、最も大切なのは海外へ発信する情報の『演出』だ。コンテンツの羅列は無意味である。

Benefit of the Abenomics is not reached in the regions. the Abe administration against this criticism showed the rough draft of a new tourism strategy, by take advantage of the local cultural property the preservation had been a priority. the target is about 200 locations in regions. it is restoration of the castle ruins and such as Jinja the historic buildings, and executing the publicity of the local entertainment. in order to create a place of tourism core by using cultural property. it as a matter of fact, similar policies is already present in the other as the “Japanese castle 100” or the “Japan Heritage 18”. its the difference is that it is for to the inbound. therefore, a multi-language commentary also would be increased.
I think this thing is good because the inbound of intellectuals would be mainstream.
However, the number of people would be significantly different depending on the content. because it requires prior knowledge absolutely. otherwise becomes tedium. So should want to go to where there is name recognition. this is because can boast after the return home. if to boast, it need basic information As the envy also to the hearer. the identity of the “popular”  is this.
In other words, repairs is also important but the most important is the “staging” of the information to be transmitted to a foreign country. enumeration of the content is no good.

                           Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda,Higashi-kishu,Matsusaka-area,Sightseeing Support) Shigeki  Imura
ohmss700@gmail.com

World Association of Newspapers from last year, is my Google + followers. Thank you so much.

“About the involvement of the tourism industry and regional development”
http://ohmss700.blogspot.jp/?m=1

OHMSSは「大宇陀、東紀州、松阪エリア観光サポート」の略です。 その狙いは、文化観光交流促進による紀伊半島東部の観光経済圏の形成で、相互PRを行う自主的な情報ネットワークを目指し、街道情報の交換と共有を進めています。 そして、市場分析や研究の上で「地域振興と観光産業のかかわりについて」を、サービスとして国内外に開示しています。 また、プロモーションも実行しています。 2010年2月6-7日、私たちは宇陀市、紀北町、津市、松阪市、奈良市で、「中部国際空港」にて「遷都1300フェスティバル」のプロモーションを開催。 2011年2月26-27日には 「津エアポートライン」で、三重県初の奈良のプロモーションを開催しました。 2012年8月4日は、松阪の「七夕まつり」で、奈良県と鳥羽市、紀北町、明和町、津市とともに、官民連携協力でキャンペーン参加。 さらに、私が2年前から企画してきた、「城郭めぐり」も無事スタート致しました。これは伊賀市、鳥羽市、松阪市のおかげです。 そして、2014年11月17-18日、私はOECDとEU観光局の「第13回観光統計グローバルフォーラム」のポスターセッションで、日本の現状を公表しました。 ちなみに、OHMSSの基本的スタンスは非営利ボランタリズムです。政治的または経済団体に属してはいません。 The OHMSS, is an abbreviation of "Ohuda, Higashi-Kishu, Matsusaka-area Sightseeing Support". The intention is, the formation of the eastern Kii Peninsula tourism economic zone by cultural tourism exchange promotion. we promoting the exchange and sharing of information on the road, with the aim of voluntary information network that performs of mutual PR. And, on top of the market analysis and research, I disclosed as service " About the involvement of the tourism industry and regional development" to domestic and abroad. In addition, the promotion also running. The February 6-7 2010, we held a promotion of "capital relocation 1300 Festival" in the "Central Japan International Airport", with Uda city, Kihoku town, Tsu city, Matsusaka city, and Nara city. The February 26-27 2011, we held the Nara promotion, in the "Tsu Airport Line". this is Mie Prefecture's first. The August 4, 2012, in the Matsuzaka's "Tanabata Festival", along with Nara prefecture and Toba city, Kihoku town, Meiwa town, and Tsu city, was attended to the campaign of cooperation of public-private collaboration. Furthermore, I've been planning from 2 years ago, "3 Castles tour" was also successfully started. this is due to cooperation of Iga city, Toba city, and Matsusaka city. And, November 17-18 2014, I announced the current state of Japan in the poster session in the "13th Global Forum on Tourism Statistics" of the OECD and EUROSTAT. Incidentally, the basic stance of OHMSS is a non-profit of voluntarism. is not a member of any political or economic organization.

ウェブサイト: http://ohmss700.blogspot.jp/?m=1