No.97.5『地域振興と観光産業のかかわりについて2016』2月号つづき

  by ohmss700  Tags :  

No.97.5 “About the involvement of the tourism industry and regional development” February issue
2016.0201

【諸外国・地域の規制措置2016.0109】Regulatory measures of other countries and regions 2016.0109

1/7農林水産省は、EUが1/9から輸入制限を緩和することを公表した。これは、福島原発事故の後、EUが日本の食品に課したものである。
 まず、青森、埼玉は規制区域から除外。岩手、宮城、茨城、栃木、群馬、千葉は、米、大豆、ソバが検査対象から外れた。福島も野菜や果物、畜産物、そば、茶が検査対象から外れた。だが、柿、米、大豆、キノコ、山菜類、水産物の検査証明書の提出義務は引き続き必要だ。
 しかしながら、まだ厳しい措置をとっている国はある。
 これは農水省の『諸外国・地域の規制措置』から、輸入禁止(または停止)の抜粋である。日本のマスコミは沈黙を守っているが、日付は今年1/9である。これにより、放射能汚染に慎重な国がわかるだろう。
 大別するとそれには三つの種類がある。一つは、限られた産品への懸念。そして、自然環境そのものへの懸念。さらに、政治的な戦略だ。
 例えば、米国は除染されていない自然環境を間違いなく懸念している。TPP交渉でこの事実は問題なかったのだろうか?
 また、中国と韓国の規制は特にシビアだが、その検出技術は他国よりも優れているというのだろうか?
 その科学的根拠を教えて欲しいものである。日本人に分かるように。

◆韓国の輸入禁止1月9日現在

[福島]
ほうれんそう、かきな等、かぶ、梅、ゆず、栗、キウイフルーツ、大豆、小豆、米、原乳、きのこ類、たけのこ、たらのめ、くさそてつ、こしあぶら、ぜんまい、わさび、わらび、ウド、イカナゴ、ヤマメ、ウグイ、アユ、イワナ、コイ、フナ、アイナメ、アカガレイ、アカシタビラメ、イシガレイ、ウスメバル、ウミタナゴ、ムシガレイ、キツネメバル、クロウシノシタ、クロソイ、クロダイ、ケムシカジカ、コモンカスベ、サクラマス、シロメバル、スケソウダラ、スズキ、ニベ、ヌマガレイ、ババガレイ、ヒガンフグ、ヒラメ、ホウボウ、ホシガレイ、マアナゴ、マガレイ、マコガレイ、マゴチ、マダラ、ムラソイ、メイタガレイ、ビノスガイ、キタムラサキウニ、サブロウ、エゾイソアイナメ、マツカワ、ナガヅカ、ホシザメ、ウナギ、ショウサイフグ、サヨリ、飼料

[群馬]
ほうれんそう、かきな、茶、きのこ類、ヤマメ、イワナ、飼料

[栃木]
ほうれんそう、かきな、きのこ類、たけのこ、くさそてつ、さんしょう、こしあぶら、茶、たらのめ、ぜんまい、わらび、栗、ウグイ、イワナ、ヤマメ、飼料

[茨城]
ほうれんそう、かきな等、パセリ、きのこ類、たけのこ、こしあぶら、茶、原乳、メバル、スズキ、ニベ、ヒラメ、アメリカナマズ、フナ、ウナギ、コモンカスベ、イシガレイ、マダラ、飼料

[宮城]
きのこ類、たけのこ、くさそてつ、たらのめ、こしあぶら、ぜんまい、そば、大豆、米、スズキ、ウグイ、ヤマメ、マダラ、ヒガンフグ、イワナ、ヒラメ、クロダイ、アユ

[千葉]
ほうれんそう、かきな等、きのこ類、たけのこ、茶、ギンフナ

[神奈川]

[岩手]きのこ類、こしあぶら、ぜんまい、わらび、せり、たけのこ、そば、大豆、マダラ、イワナ、ウグイ、スズキ、クロダイ

[長野]
きのこ類、こしあぶら

[埼玉]
きのこ類

[青森]
きのこ類、マダラ

[山梨]
きのこ類

[静岡]
きのこ類

◆中国の輸入禁止1月9日現在

[宮城][福島][茨城][栃木][群馬][埼玉][千葉][東京][新潟][長野]のすべての食品、飼料

◆ブルネイ(イギリス連邦)の輸入禁止1月9日現在

[福島]
食肉、水産物、牛乳・乳製品

◆ニューカレドニア(フランス領)の輸入禁止1月9日現在

[宮城][山形][福島][茨城][栃木][群馬][埼玉][千葉][東京][新潟][山梨][長野]のすべての食品、飼料

◆レバノンの輸入禁止1月9日現在

[福島][茨城][栃木][群馬][千葉][神奈川]の出荷制限品目

◆シンガポールの輸入禁止1月9日現在

[福島]県全域の林産物、水産物
南相馬市、川俣町、楢葉町、富岡町、川内村、大熊町、双葉町、浪江町、葛尾村、飯舘村、全食品及び農産物

◆香港の輸入禁止1月9日現在

[福島][茨城][栃木][群馬][千葉] 野菜・果実、牛乳、乳飲料、粉ミルク

◆マカオの輸入禁止1月9日現在

[福島]
野菜、果物、乳製品、食肉・食肉加工品、卵、水産物・水産加工品

[宮城][茨城][栃木][群馬][埼玉][千葉][東京][新潟][長野]野菜、果物、乳製品

◆台湾の輸入禁止1月9日現在

[福島][茨城][栃木][群馬][千葉]全ての食品(酒類を除く)

◆フィリピンの輸入禁止1月9日現在

[福島]
ヤマメ、イカナゴ、ウグイ、アユ

◆ロシアの輸入禁止1月9日現在

[岩手][宮城][山形][福島][茨城][千葉][新潟]に所在する施設の、水産品、水産加工品

◆米国の輸入禁止1月9日現在

[青森県]
野生のキノコ類

[岩手県]
タケノコ、原木クリタケ(露地栽培)、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、野生のキノコ類、野生のセリ、ゼンマイ、(野生の)コシアブラ、ワラビ、クロダイ、スズキ、イワナ(養殖を除く)、クマの肉、牛の肉、シカの肉、ヤマドリの肉

[宮城県]
ゼンマイ、タケノコ、(野生の)コシアブラ、(野生の)タラノメ、クサソテツ、米、原木シイタケ(露地栽培)、野生のキノコ類、大豆、アユ(養殖を除く)、ヤマメ(養殖を除く)、クロダイ、ウグイ、スズキ、イワナ(養殖を除く)、牛の肉、クマの肉、イノシシの肉

[山形県]
クマの肉

[福島県]
原乳、野生のタラノメ、小豆、タケノコ、非結球性葉菜類(コマツナ、シュンギク、チンゲンサイ、ミズナ、サニーレタス、ホウレンソウ及びその他の非結球性葉菜類)、結球性葉菜類(キャベツ、ハクサイ、レタス)、アブラナ科の花蕾類(ブロッコリー、カリフラワー)、エンダイブ、キクヂシャ、フダンソウ、コラード)、クリ、野生のフキノトウ、ゼンマイ、(野生の)コシアブラ、キウィフルーツ、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、キノコ類、クサソテツ、ワラビ、米、大豆、カブ、ウメ、フキ、ウワバミソウ、ユズ、カサゴ、アユ(養殖を除く)、アイナメ、アカシタビラメ、イカナゴ(稚魚を除く)、イシガレイ、ウスメバル、ウミタナゴ、エゾイソアイナメ、キツネメバル、クロウシノシタ、クロソイ、クロダイ、コモンカスベ、サブロウ、ショウサイフグ、シロメバル、スケトウダラ、スズキ、ナガツカ、ヌマガレイ、ババガレイ、ヒガンフグ、ヒラメ、ホシガレイ、マアナゴ、マコガレイ、マゴチ、マツカワ、ムシガレイ、ムラソイ、ビノスガイ、ヤマメ(養殖を除く)、ウグイ、ウナギ、イワナ(養殖を除く)、コイ(養殖を除く)、クマの肉、牛の肉、イノ
シシ肉、ヤマドリの肉、キジの肉、ノウサギの肉、カルガモの肉

[茨城県]
原木シイタケ、タケノコ、野生のコシアブラ、スズキ、ウナギ、シロメバル、コモンカスベ、アメリカナマズ(養殖を除く)、イシガレイ、イノシシの肉

[栃木県]
野生のタラノメ、タケノコ、クリ、野生のサンショウ、野生のゼンマイ、(野生の)コシアブラ、野生のワラビ、野生のクサソテツ、原木クリタケ(露地栽培)、原木シイタケ、原木ナメコ(露地栽培)、野生のキノコ類、牛の肉、イノシシの肉、シカの肉

[群馬県]
野生のキノコ類、ヤマメ(養殖を除く)、イワナ(養殖を除く)、クマの肉、イノシシの肉、ヤマドリの肉、シカの肉

[埼玉県]
野生のキノコ類

[千葉県]
シイタケ、タケノコ、コイ、ギンブナ、ウナギ、イノシシの肉

[新潟県]
クマの肉

[山梨県]
野生のキノコ類

[長野県]
野生のキノコ類、コシアブラ

[静岡県]
野生のキノコ類

The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries on January 7 announced that the EU from January 9 to relax import restrictions. this is what the EU has imposed on Japanese food after the accident at the Fukushima nuclear power plant.
First, Aomori, Saitama is excluded from the regulatory domain. and from Iwate, Miyagi, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Chiba, of rice, soybean, soba was deviated from the inspect object. Also Fukushima’s vegetables and fruit, livestock products, soba, tea was also deviated from the inspect object. but persimmon, rice, soybean, mushroom, edible wild plants such, submission obligation of inspection certificate of seafoods are continuing need.
Inasmuch, is there a country that has taken a still strict measures.
This is excerpt of the import ban (or stop) from the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries’s the “Regulatory measures of other countries and regions”. although Japanese medias have been silent, the date is January 9 this year. with this, it will be understood careful country for radioactive contamination.
It’s are roughly three types. that one, the concerns to the limited products. and, the concerns to the natural environment itself. Furthermore, it’s a political strategy.
For example, in the USA is concerned about the natural environment that has not been decontaminated definitely. I wonder if this fact did not become a problem in TPP negotiations?
In addition, China and South Korea regulations are particularly severe but its detection technology is excellent than the other countries?
Please explain its the scientific basis. as can be understand in Japanese people.

◆ South Korea’s import ban January 9 current

[Fukushima]
spinach, oysters of such stock, plum, citron, chestnut, kiwi fruit, soybeans, red beans, rice, raw milk, mushrooms, bamboo shoots, taranome, ostrich fern, koshiabura, zenmai, wasabi, bracken, udo, sand lance , trout, dace, ayu, char, carp, crucian carp, rock trout, flounder, red sole, stone flounder, usumebaru, surfperch, mushigarei, fox rockfish, black tonguefish, rockfish, black sea bream, sea raven, komonkasube, masu salmon, shiromebaru, Alaska pollock, sea bass, weakfish , starry flounder, slime flounder, higanfugu, flounder, gurnard, spotted halibut, conger myriaster, marbled sole, marbled sole, flathead, Pacific cod, murasoi, ridged-eye flounder, binosugai, sea urchins, saburo ezo iso greenling, matsukawa, nagadzuka, smooth dogfish, eel, shousaifugu, halfbeak, feed

[Gunma]
spinach, kakina, tea, mushrooms, trout, char, feed

[Tochigi]
spinach, kakina, mushrooms, bamboo shoots, ostrich fern, sansho, koshiabura, tea, taranome, zenmai, bracken, chestnut, dace, trout, salmon, feed

[Ibaraki]
spinach, oysters of like, parsley, mushrooms, bamboo shoots, koshiabura, tea, raw milk, rockfish, sea bass, croaker, flounder, catfish, carp, eel, komonkasube, stone flounder, cod, feed

[Miyagi]
mushrooms, bamboo shoots, ostrich fern, taranome, koshiabura, zenmai, soba, soybean, rice, perch, dace, trout, cod, higanfugu, char, flounder, black sea bream, ayu

[Chiba]
spinach, oysters of like, mushrooms, bamboo shoots, tea, ginfuna

[Kanagawa]
Tea

[Iwate]
mushrooms, koshiabura, zenmai, bracken, parsley, bamboo shoots, soba, soybean, pacific cod, char, dace, perch, black sea bream

[Nagano]
mushrooms, koshiabura

[Saitama]
mushrooms

[Aomori]
mushrooms, Madara

[Yamanashi]
mushrooms

[Shizuoka]
mushrooms

◆ China’s import ban January 9 current

[Miyagi] [Fukushima] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Saitama] [Chiba] [Tokyo] [Niigata] [Nagano] all of the food, feed

◆ Brunei’s (British Commonwealth) import ban January 9 current

[Fukushima]
meats, seafood, milk and dairy products

◆ Nouvelle-Cal donie’s (Territoire fran ais) l’interdiction d’importer Octobre 23 courant

[Miyagi] [Yamagata] [Fukushima] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Saitama] [Chiba] [Tokyo] [Niigata] [Yamanashi] [Nagano] all of the food, feed

◆ Lebanon’s import ban January 9 current

[Fukushima] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Chiba] [Kanagawa] Shipping restrictions items

◆ Singapore’s import ban January 9 current

[Fukushima] prefecture the whole area of   forest products, marine products
Minamisoma, Kawamata Town, naraha, Tomioka, Kawauchi village, Okuma-machi, Futaba-cho, Namie, katsurao, Iitate village, all food and agricultural products

◆ Hong Kong’s import ban January 9 current

[Fukushima] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Chiba] vegetables, fruit, milk, milk beverages, milk powder

◆ Macao’s of the import ban January 9 current

[Fukushima]
Vegetables, fruits, dairy products, meats and processed meat products, eggs, aquatic products, processed marine products

[Miyagi] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Saitama] [Chiba] [Tokyo] [Niigata] [Nagano] vegetables, fruits, dairy products

◆ Taiwan’s import ban January 9 current

[Fukushima] [Ibaraki] [Tochigi] [Gunma] [Chiba] all food (excluding alcoholic beverages)

◆ Philippine’s import ban January 9 current

[Fukushima]
salmon, sand eel, dace, ayu

◆ Запрет российского импорта в января 9 тока

[Iwate] [Miyagi] [Yamagata] [Fukushima] [Ibaraki] [Chiba] [Niigata] to facilities’s whereabouts of aquatic products and processed marine products.

◆ USA’s import ban January 9 current

[Aomori]
wild mushrooms

[Iwate]
bamboo shoots, wood hypholoma sublateritium (open culture), (excluding farming) wood shiitake, wood nameko (open culture), wild mushrooms, wild parsley, mainspring, (wild) koshiabura, bracken, black sea bream, sea bass, trout, bear of meat, bovine meat, deer meat, copper pheasant meat

[Miyagi]
mainspring, bamboo shoots, (wild) koshiabura, (wild) taranome, ostrich fern, rice, raw wood shiitake (open culture), (excluding farming) wild mushrooms, soy, ayu, trout (excluding farming), black sea bream, dace, perch, char (excluding farming), bovine meat, bear meat, wild boar meat

[Yamagata]
bear meat

[Fukushima]
raw milk, wild taranome, red beans, bamboo shoots, non-heads of leaf vegetables (brassica campestris, garland chrysanthemum, bok choy, mizuna, lettuce, spinach, and other non-heading of leaf vegetables), heads of leafy vegetables (cabbage, Chinese cabbage, lettuce), brassicaceae flower bud compounds (broccoli, cauliflower), endive, escarole, chard, collards), chestnut, wild fukinoto, mainspring, (wild) koshiabura, kiwi fruit, raw wood shiitake, wood nameko (open culture), mushrooms, ostrich fern, bracken, rice, (excluding farming) soybean, turnip, plum, butterbur, uwabamisou, citron, rockfish, ayu, (except the fry) greenling, red sole, sand lance, stone flounder, usumebaru, surfperch, ezo iso greenling, fox rockfish, (I except for aquaculture) black tonguefish, rockfish, black sea bream, komonkasube, saburo shousaifugu, shiromebaru, walleye, perch, nagatsuka, starry flounder, slime flounder, higanfugu, flounder, spotted halibut, conger myriaster, marbled sole, flathead, mat
sukawa, mushigarei, murasoi, binosugai, yamame (excluding farming) dace, eel, char, (excluding farming) carp, meat of bear, bovine meat, wild boar meat, copper pheasant meat, pheasant meat, meat of hares, spot-billed duck meat

[Ibaraki]
raw wood shiitake mushrooms, bamboo shoots, wild koshiabura, suzuki, eel, shiromebaru, komonkasube, (excluding farming) American catfish, stone flounder, wild boar meat

[Tochigi]
wild taranome, bamboo shoots, chestnuts, wild pepper, wild of the mainspring, (wild) koshiabura, wild bracken, wild ostrich fern, wood hypholoma sublateritium (open culture), wood mushrooms, wood nameko (open culture), wild mushrooms, bovine meat, wild boar meat, deer meat

[Gunma]
wild mushrooms, trout (excluding farming), char (excluding farming), the meat of bear, wild boar meat, meat of copper pheasant, deer meat

[Saitama]
wild mushrooms

[Chiba]
shiitake mushrooms, bamboo shoots, carp, carassius auratus langsdorfii, eel, wild boar meat

[Niigata]
bear meat

[Yamanashi]
wild mushrooms

[Nagano]
wild mushrooms, koshiabura

[Shizuoka]
wild mushrooms

【11月の経常収支】 November’s Current Account Balance

 大発会とは、証券取引所の年初めの取引日の特別なイベントのことだ。この日の平均株価は毎年ご祝儀相場として上昇する。だが今年は違った。1/4いらい日経平均株価は下落の一途、1/12迄の六営業日の下げ幅は1800円(約211,000ドル)を超えていた。
 日本の当局は、混乱する中国市場の影響下にあるからだとしている。だがそれは、自動車や化学原料以外に目立った活動実績がないため、日本の貿易力の低下を追認したといっても過言ではない。
 連休明けのこの日は11月の経常収支公表の日でもある。だが、NHKの朝のニュースが伝えたのは、それが連続17ヶ月の黒字にまだあるということだけだった。どうやら、その内容の公表は経団連に都合が悪いようだ。東京新聞/中日新聞朝刊も、先月に続いて報道を見合わせた。
 それが以下の2015年1月から11月の経常収支の内訳である。
 ご覧の通り、貿易収支の累積赤字は7527億円だが、旅行収支は9557億円の累積黒字だ。これにより、旅行収支の年次合計は12月に1兆円を超える事になる。

The Daihakkai, is that of a special event of the first trading day of the years of the Stock Exchange. the average share price of this day was rising every years as the celebration prize rate. but, it was different this year. since January 4 the Nikkei average is trend of decreasing. the range of drop on six business day was over 1800 JPY (about 211,000 USD).
Japanese authorities are to blame that is under the influence of the Chinese market turmoil. however, it is no exaggeration to say was ratified the reduction of Japan’s trade force, because there is no noticeable activity results other than the automobile and chemical raw materials.
January 12 after the holidays. this day was also November’s the Current Account Balance announcement date. but, the NHK morning News’s coverage, it was only that it is still in surplus in a continuous 17 months. apparently, the publication of its contents seems not good for Japan Federation of Economic Organizations. Tokyo Shimbun / Chunichi Shimbun morning edition also was to cancel the report, following last month.
It is this. the following is the contents of the Current Account Balance of from January to November on 2015.
Chunichi Shimbun morning edition also was to cancel the report, following last month.
It is this. the following is the contents of the Current Account Balance of from January to November on 2015.
As you see, the cumulative deficit in the Trade Balance is 752.7 billion JPY, but the Travel Balance is cumulative surplus of 955.7 billion JPY. with this the annual total of Travel Balance would be exceed 1 trillion JPY in December.

[経常収支]Current Account Balance

 Jan.     61,400,000,000 JPY
 Feb.  1,440,100,000,000 JPY
 Mar.  2,735,300,000,000 JPY
 Apr.  1,326,400,000,000 JPY
 May   1,880,900,000,000 JPY
 Jun.    558,600,000,000 JPY
 Jul.  1,808,600,000,000 JPY
 Aug.  1,653,100,000,000 JPY
 Sep.  1,468,400,000,000 JPY
 Oct.  1,458,400,000,000 JPY
 Nov.  1,143,500,000,000 JPY

[経常収支の内訳]Breakdown of the Current Account Balance

○貿易収支 Trade
 Jan.   ▲864,200,000,000 JPY
 Feb.   ▲143,100,000,000 JPY
 Mar.    671,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲146,200,000,000 JPY
 May    ▲ 47,300,000,000 JPY
 Jun.    102,600,000,000 JPY
 Jul.   ▲108,000,000,000 JPY
 Aug.   ▲326,100,000,000 JPY
 Sep.     82,300,000,000 JPY
 Oct.    200,200,000,000 JPY
 Nov.   ▲271,500,000,000 JPY

○サービス収支 Services
 Jan.   ▲401,300,000,000 JPY
 Feb.   ▲108,700,000,000 JPY
 Mar.    167,800,000,000 JPY
 Apr.   ▲524,500,000,000 JPY
 May     103,700,000,000 JPY
 Jun.   ▲171,400,000,000 JPY
 Jul.   ▲183,600,000,000 JPY
 Aug.     57,800,000,000 JPY
 Sep.    ▲45,200,000,000 JPY
 Oct.   ▲337,300,000,000 JPY
 Nov.    615,000,000,000 JPY

○第一次所得収支 Primary Income
 Jan.  1,412,900,000,000 JPY
 Feb.  1,862,200,000,000 JPY
 Mar.  2,326,500,000,000 JPY
 Apr.  2,197,100,000,000 JPY
 May   2,013,000,000,000 JPY
 Jun.    656,900,000,000 JPY
 Jul.  2,231,200,000,000 JPY
 Aug.  2,051,800,000,000 JPY
 Sep.  1,669,400,000,000 JPY
 Oct.  1,731,500,000,000 JPY
 Nov.  1,542,300,000,000 JPY

○第二次所得収支 Secondary Income
 Jan.    ▲86,100,000,000 JPY
 Feb.   ▲170,200,000,000 JPY
 Mar.   ▲370,400,000,000 JPY
 Apr.   ▲200,100,000,000 JPY
 May    ▲188,500,000,000 JPY
 Jun.    ▲29,600,000,000 JPY
 Jul.   ▲130,900,000,000 JPY
 Aug.   ▲130,500,000,000 JPY
 Sep.   ▲238,000,000,000,JPY
 Oct.   ▲136,000,000,000 JPY
 Nov.   ▲188,900,000,000 JPY

[サービス収支の内訳]Breakdown of the Service Balance

○トランスポート Transport
 Jan.    ▲48,600,000,000 JPY
 Feb.    ▲53,200,000,000 JPY
 Mar.    ▲50,000,000,000 JPY
 Apr.    ▲47,300,000,000 JPY
 May     ▲54,600,000,000 JPY
 Jun.    ▲45,300,000,000 JPY
 Jul.    ▲74,300,000,000 JPY
 Aug.    ▲65,800,000,000 JPY
 Sep.    ▲57,200,000,000 JPY
 Oct.    ▲67,400,000,000 JPY
 Nov.    ▲60,400,000,000JPY

○トラベル Travel
 Jan.     26,300,000,000 JPY
 Feb.     63,300,000,000 JPY
 Mar.     51,800,000,000 JPY
 Apr.    133,400,000,000 JPY
 May     103,100,000,000 JPY
 Jun.    104,400,000,000 JPY
 Jul.    129,500,000,000 JPY
 Aug.     78,200,000,000 JPY
 Sep.     56,500,000,000 JPY
 Oct.    110,700,000,000 JPY
 Nov.     98,500,000,000 JPY

○その他サービス Other Services
 Jan.   ▲379,000,000,000 JPY
 Feb.   ▲118,700,000,000 JPY
 Mar.    166,000,000,000 JPY
 Apr.   ▲610,500,000,000 JPY
 May      55,200,000,000 JPY
 Jun.   ▲230,500,000,000 JPY
 Jul.   ▲238,800,000,000 JPY
 Aug.     45,500,000,000 JPY
 Sep.    ▲44,600,000,000 JPY
 Oct.    ▲38,060,000,000 JPY
 Nov.     23,400,000,000 JPY

[トランスポートの内訳]Breakdown of the Transport

○海上旅客 Sea Pasenger
 Jan.       ▲200,000,000 JPY
 Feb.       ▲300,000,000 JPY
 Mar.       ▲400,000,000 JPY
 Apr.       ▲700,000,000 JPY
 May        ▲800,000,000 JPY
 Jun.       ▲600,000,000 JPY
 Jul.       ▲300,000,000 JPY
 Aug.       ▲500,000,000 JPY
 Sep.       ▲400,000,000 JPY
 Oct.       ▲500,000,000 JPY
 Nov.       ▲500,000,000 JPY

○海上貨物 Sea Freight
 Jan.     60,900,000,000 JPY
 Feb.     54,500,000,000 JPY
 Mar.     74,300,000,000 JPY
 Apr.     66,800,000,000 JPY
 May      54,800,000,000 JPY
 Jun.     70,100,000,000 JPY
 Jul.     53,400,000,000 JPY
 Aug.     61,300,000,000 JPY
 Sep.     68,100,000,000 JPY
 Oct.     48,400,000,000 JPY
 Nov.     45,200,000,000 JPY

○航空旅客 Air Passenger
 Jan.    ▲43,600,000,000 JPY
 Feb.    ▲49,800,000,000 JPY
 Mar.    ▲60,700,000,000 JPY
 Apr.    ▲45,400,000,000 JPY
 May     ▲42,800,000,000 JPY
 Jun.    ▲51,500,000,000 JPY
 Jul.    ▲54,800,000,000 JPY
 Aug.    ▲54,300,000,000 JPY
 Sep.    ▲57,600,000,000 JPY
 Oct.    ▲44,100,000,000 JPY
 Nov.    ▲44,500,000,000 JPY

○航空貨物 Air Freight
 Jan.      6,700,000,000 JPY
 Feb.      6,800,000,000 JPY
 Mar.      6,100,000,000 JPY
 Apr.      6,200,000,000 JPY
 May       5,800,000,000 JPY
 Jun.      6,800,000,000 JPY
 Jul.      6,100,000,000 JPY
 Aug.      5,100,000,000 JPY
 Sep.      5,100,000,000 JPY
 Oct.      5,000,000,000 JPY
 Nov.      3,700,000,000 JPY

【大津波が来る前に】Before the big tidal wave come

 1/21のブルームバーグによると、イギリスの名門バークレイズは、アジア太平洋、オーストラリア、台湾、韓国​​、マレーシアの事業縮小に伴い約230人を削減、撤退を計画している。日本の現物株式事業からも撤退だ。80人の削減である。バークレイズは、実際の現物株研究、販売、転換社債のトレーディング業務のすべての取引を撤回。株式調査では、アジアで上場されている株式のカバーを直ちに停止だ。
 中国と日本の市場は、現在大きなバブル崩壊の前にある。そしてHFTのAIは希望的観測を許さない。この由々しき実体経済からの乖離をみれば、おそらくそれは当然の論理的結論なのであろう。
 日本はフランスや米国などのように、国際的な観光大国を急ぐ必要がある。

According to the Bloomberg of January 21, the United Kingdom of prestigious the Barclays, reduce about 230 people along with the business contraction of Asia Pacific Ocean, Australia, Taiwan, South Korea, Malaysia, plans to withdraw. And from also Japan’s cash equities business it will reduced 80 people for withdrew.
Barclays, withdraw trading of all of the actual stock research of Asia, and sales, convertible bonds trading business. In equity research, immediately will stop the stock cover that are listed in Asia.
China and Japan’s markets is the before of the current big bubble collapse. and, AI of HFT which does not allow wishful thinking. if it look a deviation from this significant real economy, it would be probably a foregone logical consequence.
Japan is necessary to rush the international tourism superpower, like as France or United States.

【インバウンド/アウトバウンド 2015】Inbound/Outbound 2015

 1/19に公表されたJNTO推計によると、12月のインバウンドは177万3100人、アウトバウンドは134万6500人だった。いずれも暫定値である(実数は少し少なくなる)。
 1月から12月までの数値は以下のとおり。インバウンドの合計は1973万7400人、アウトバウンドは1621万2100人である(10月の暫定値は確定値に変換した)。1970年いらい45年ぶりに、インバウンドはアウトバウンドを超えた。

According to the JNTO estimates that had published in January 19, December’s Inbound was 1.7731 million people. Outbound was 1.3465 million people. Both are also provisional value (the real number will be a little less).
The following is from January to December. Total of the Inbound is 19,737,400 people. total of the Outbound is 16,212,100 people (the provisional value of October was converted to the Definite value). the inbound was exceeds the outbound, for the first time in 45 years since 1970.
But, the total of the gap in 45 years, has been also to a 293,880,233 people of minus. assuming the average expenditure about 250,000 JPY per person, it was an imbalance of about 73 trillion JPY.

        INBOUND    OUTBOUND
  Jan.1218393  1235612
  Feb.1386982  1257154
  Mar.1525879  1534026
  Apr.1764691  1144833
  May 1641734  1262103
  Jun.1602198  1190806
  Jul.1918356  1309957
  Aug.1817023  1653622
  Sep.1612208  1525777
  Oct.1829265  1412466
  Nov.1647600※ 1339246※
  Dec.1773100※ 1346500※
  (※は暫定値である。 ※ is a provisional value.)

【無知と無関心の結果】Result of ignorance and indifference

 以下は過去のインバウンドとアウトバウンドの推移グラフである。
 45年間の格差は実にマイナス2億9388万0233人になる。
 その不均衡は、一人あたりの支出額を平均約25万円と見積もった場合で約73兆円、45年平均で約1.62兆円のマイナスだったという事になる。
 旅行収支の1兆円超えなど、まだ全ぜん足りないという事だ。 
 No.88にも詳しく書いたが、JTB総研はこの不均衡を貿易黒字のバランス取りだとしている。⇨ http://www.tourism.jp/glossary/balance-of-international-tourism/
 とはいえ大手旅行社は、海外旅行の取扱いを大幅に増やすことによって延命する事ができた。折しも、旅行のパーソナル化に伴う団体旅行の減少と、旅行社を介さない直接予約が増えていた。
 しかし、地方の観光地はそうはいかなかった。
 これが、人口減少前から国内観光地や旅館が衰退したメカニズムの概要である。景気不景気は関係ない。震災直後の空前の海外旅行ブームを見れば分かる。
 だが、日本の多くのメディアは絶対にこの事には触れない。年間億円単位の広告主に嫌われる訳にはいかないからである。

Below is a graph of the past of Japan’s inbound and outbound. it Gap in 45 years, become negative 293,880,233 people, surprisingly.
That imbalance, if estimate the expenditure an Japanese tourists as the 250,000 JPY per capita is about 73 trillion JPY, and 45-year average will be in fact that was a minus of about 1.62 trillion JPY. one trillion JPY or more the Travel balance is still not enough.
JTB Research Institute, has the view that this imbalance was keeping the balance with the Trade balance, although I wrote also to No.88.
Nevertheless, major travel industries has been survived by increasing significantly the handling of overseas travel. just from this time, because was decrease in group travel by personalization of the journey, and the increase in direct booking which does not pass through the travel agency.
However, tourist destination of the regions could not be that way.
This is, the overview of the mechanism of the decline of domestic tourist destination and Ryokans, from before the population begins to decrease. it has nothing to do with the economic boom or recession. please look at the unprecedented overseas travel boom after the Great East Japan Earthquake.
But, a lot of medias in Japan is not touch this thing absolutely. because it doesn’t want to lose advertising revenue of billion JPY units in year.

*******************************************************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda,Higashi-kishu,Matsusaka-area,Sightseeing Support) Shigeki  Imura
ohmss700@gmail.com

World Association of Newspapers from last year, is my Google + followers. Thank you so much.

“About the involvement of the tourism industry and regional development”
http://ohmss700.blogspot.jp/?m=1

OHMSSは「大宇陀、東紀州、松阪エリア観光サポート」の略です。 その狙いは、文化観光交流促進による紀伊半島東部の観光経済圏の形成で、相互PRを行う自主的な情報ネットワークを目指し、街道情報の交換と共有を進めています。 そして、市場分析や研究の上で「地域振興と観光産業のかかわりについて」を、サービスとして国内外に開示しています。 また、プロモーションも実行しています。 2010年2月6-7日、私たちは宇陀市、紀北町、津市、松阪市、奈良市で、「中部国際空港」にて「遷都1300フェスティバル」のプロモーションを開催。 2011年2月26-27日には 「津エアポートライン」で、三重県初の奈良のプロモーションを開催しました。 2012年8月4日は、松阪の「七夕まつり」で、奈良県と鳥羽市、紀北町、明和町、津市とともに、官民連携協力でキャンペーン参加。 さらに、私が2年前から企画してきた、「城郭めぐり」も無事スタート致しました。これは伊賀市、鳥羽市、松阪市のおかげです。 そして、2014年11月17-18日、私はOECDとEU観光局の「第13回観光統計グローバルフォーラム」のポスターセッションで、日本の現状を公表しました。 ちなみに、OHMSSの基本的スタンスは非営利ボランタリズムです。政治的または経済団体に属してはいません。 The OHMSS, is an abbreviation of "Ohuda, Higashi-Kishu, Matsusaka-area Sightseeing Support". The intention is, the formation of the eastern Kii Peninsula tourism economic zone by cultural tourism exchange promotion. we promoting the exchange and sharing of information on the road, with the aim of voluntary information network that performs of mutual PR. And, on top of the market analysis and research, I disclosed as service " About the involvement of the tourism industry and regional development" to domestic and abroad. In addition, the promotion also running. The February 6-7 2010, we held a promotion of "capital relocation 1300 Festival" in the "Central Japan International Airport", with Uda city, Kihoku town, Tsu city, Matsusaka city, and Nara city. The February 26-27 2011, we held the Nara promotion, in the "Tsu Airport Line". this is Mie Prefecture's first. The August 4, 2012, in the Matsuzaka's "Tanabata Festival", along with Nara prefecture and Toba city, Kihoku town, Meiwa town, and Tsu city, was attended to the campaign of cooperation of public-private collaboration. Furthermore, I've been planning from 2 years ago, "3 Castles tour" was also successfully started. this is due to cooperation of Iga city, Toba city, and Matsusaka city. And, November 17-18 2014, I announced the current state of Japan in the poster session in the "13th Global Forum on Tourism Statistics" of the OECD and EUROSTAT. Incidentally, the basic stance of OHMSS is a non-profit of voluntarism. is not a member of any political or economic organization.

ウェブサイト: http://ohmss700.blogspot.jp/?m=1